Arhiva vesti
                   

STANKOVIĆ: DRŽAVA OBEZBEDILA SREDSTVA ZA PREVOD I ŠTAMPANjE UDžBENIKA NA ALBANSKOM JEZIKU

14. Avgust 2017.

Preševo, Bujanovac, Medveđa - Iako je Nacionalni savet Albanaca marta prošle godine potpisao sa Ministarstvom prosvete sporazum o nabavci nedostajućih udžbenika za učenike koji nastavu pohađaju na albanskom jeziku, Savet do danas nije angažovao prevodioce za udžbenike iz Albanije koje treba zvanično uvesti u školski sistem. Država je obezbedila sredstva i za prevod i za štampu.

Na albanskom jeziku, do 2015. godine, u prethodnom sazivu Nacionalnog saveta Albanaca, odobreno je 79 udžbenika za osnovnu školu, tri za predškolski uzrast i četiri za srednje škole. Od tada nijedan udžbenik nije odobren, a nedostaju još 43. U ovaj posao uključeno je i Koordinaciono telo Vladse Republike Srbije za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđa, a njegov predsednik, prof. dr Zoran Stanković, kaže da uporno pokušavaju da reše problem, ali da to ne mogu da urade dok Savet ne ispuni svoje obaveze.

„Prvo su Ministarstvo prosvete, Zavod za udžbenike i nacionalni saveti potpisali memorandum o nabavci nedostajućih udžbenika, a potom su se tadašnji premijer Republike Srbije Aleksandar Vučić i premijer Albanije Edi Rama saglasili da ovaj problem treba da se reši što pre. Januara ove godine imali smo sastanak sa ambasadorom Albanije u našoj zemlji, kome je prisustvovao i Jonuz Musliju, predsednik Nacionalnog saveta Albanaca, koji se obavezao da će obezbediti prevodioce, ali to do danas nije urađeno. Školska godina se bliži i više ne postoje nikakve šanse da ovaj posao bude završen do 1. septembra,” rekao je prof. dr Zoran Stanković.

Gordana Mijatović, pomoćnica direktora Zavoda za unapređivanje obrazovanja i vaspitanja, koji priprema udžbenike za odobravanje, kaže da im u poslednjih godinu dana nije stigao nijedan prevod, niti autorski udžbenik na albanskom koji bi trebalo odobriti.

„Memorandum o obezbeđivanju nedostajućih udžbenika potpisan je sa savetima osam nacionalnih manjina i sa sedam imamo dobru saradnju. Njihovi rukopisi pristižu i komisije ih odobravaju. Samo od Nacionalnog saveta Albanaca nismo dobili ništa,” kaže Gordana Mijatović.

Prevod udžbenika na srpski jezik je neophodan, kako bi Zavod i Ministarstvo prosvete mogli da se saglase sa njihovim sadržajem.

Jonuz Musliju kaže da je problem u niskoj ceni prevođenja od 700 dinara po stranici, koliko obezbeđuje država.

„Obezbeđen je mali broj udžbenika, za srednju školu samo Albanski jezik za sva četiri razreda. U udžbenicima koji su usporeni najčešće su oni koji se odnose na albanski jezik, istoriju, geografiju i umetnost, zbog konfliktnih stavova o albanskoj istoriografiji i portretu Kosova i Metohije ali u Srbiji nisu dozvoljeni ni udžbenici stručnih predmeta - hemije, matematike i fizike,” rekao je Musliju.

Prethodnih godina na jugu Srbije su u više navrata otkriveni i zaplenjeni udžbenici švercovani sa Kosova i Metohije. Njihova upotreba u školama je protivzakonita, jer svaka knjiga koja se koristi u obrazovnom sistemu Republike Srbije mora da ima odobrenje Ministarstva prosvete.

Izvor: Večernje novosti i Koordinaciono telo