Архива вести
                   

СРПСКО-АЛБАНСКИ ПРАВНИ ЛЕКСИКОН

30. март 2011.

На Правном факултету у Нишу у уторак 29. марта одржана је промоција српско-албанског Правног лексикона. Захваљујући лексикону биће унапређен квалитет извођења наставе на Правном факултету у Медвеђи, а ово штиво је и значајна помоћ у раду и судијама и тужиоцима из судских јединица, тужилаштава и прејкршајних судова из Бујановца и Прешева.

Председник Координационог тела министар Милан Марковић оценио је да ће Правни лексикон унапредити праксу и значајно допринети решавању проблема образовања.

Марковић је подсетио да су у општини Медвеђа отворена одељења Економског и Правног факултета Универзитета у Нишу и да се на овим факултетима настава  одржава на српском језику. За студенте из албанске заједнице Координационо тело је обезбедило симултани превод и уџбенике на матерњем језику.

Министар Марковић захвалио је министарки правде Снежани Маловић на залагању за учешће припадника албанске заједнице у српском правном систему и изразио очекивање да ће њихово напредовање бити само питање струке, а не политике.   
 
Министарка правде Снежана Маловић  очекује да ће лексикон допринети бољем разумевању припадника две заједнице. „Дуги низ година долазило је до раздвајања два народа, а један од разлога је и непознавање језика. Зато ће овај Правни лексикон допринети бољем разумевању, а његова примена у пракси омогућити ефикаснију правну заштиту и лакши приступ правди“, изјавила је министарка правде.

Повереница за заштиту равноправности и главна уредница Правног лексикона Невенка Петрушић рекла је да очекује да двојезични лексикон помогне српским и албанским студентима да нађу заједнички језик, оцењујући да се са страница лексикона упућује „порука о изградњи демократског и толерантног друштва“.

Израду Правног лексикона финансирало је Координационо тело Владе Републике Србије за општине Прешево, Бујановац и Медвеђа.